Gantigoth eller Gauthigoth
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Castor,
Sidnummer i boken du länkar till skulle sitta bra.
Sidnummer i boken du länkar till skulle sitta bra.
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Står "Ganthigoth" på nedannämnda sida.
The Latin Library
http://www.thelatinlibrary.com/
->Miscellany
-->Iordanes
--->De origine actibusque Getarum
(Se III.22)
Men jag har svårt att på sidorna hitta vem som skrivit en texten och vilken källan är.
The Latin Library
http://www.thelatinlibrary.com/
->Miscellany
-->Iordanes
--->De origine actibusque Getarum
(Se III.22)
Men jag har svårt att på sidorna hitta vem som skrivit en texten och vilken källan är.
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Schuck skrev i tidigare angiven källa.
https://archive.org/stream/folknamnetge ... c_djvu.txt
https://archive.org/stream/folknamnetge ... c_djvu.txt
.Huru stort området varit, torde vara lönlöst att diskutera, då vi här sakna alla hållpunkter. Ganti-
goth, som därefter följer, är utan tvifvel Gaut-goterna d. v. s. Goterna vid Gaut eller Götälfven
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Det har nog bara att göra med överföringen till textfil. I den digitaliserade boken som jag länkade till står det klart och tydligt Gautigoth:
https://archive.org/details/folknamnetg ... =Gautigoth
https://archive.org/details/folknamnetg ... =Gautigoth
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Ok, ja så kan det ju vara.
Men det är knappast fallet i de latinska texterna. Eller?
Men det är knappast fallet i de latinska texterna. Eller?
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Under "Credits" på sidan "The Latin Library" står
(Personligen skulle jag gissa på att det smugit in sig ett läsfel och att det egentligen bör stå Gautigoth och inte Gantigoth.)
Med andra ord är det hopplöst svårt att kontrollera om texten är källtrogen eller ej.Iordanes, de Origine Actibusque Getarum- submitted by Andrei V. Kitashov from an unidentified edition.
(Personligen skulle jag gissa på att det smugit in sig ett läsfel och att det egentligen bör stå Gautigoth och inte Gantigoth.)
Re: Gantigoth eller Gauthigoth
Kan kanske ändå vara ett genomgående läsfel.
Hittade sent igår en inscannade version av Mommsens avhandling med texten återgiven på latin. Där står faktiskt Gauthigoth. Och då Mommsen hade tillgång till senare förstörda manuscripts så är det svårt att argumentera mot att han skulle ha återgivit det korrekt.
Tack särskilt Castor för att ha avslöjat maskininläsningsfelen!
Hittade sent igår en inscannade version av Mommsens avhandling med texten återgiven på latin. Där står faktiskt Gauthigoth. Och då Mommsen hade tillgång till senare förstörda manuscripts så är det svårt att argumentera mot att han skulle ha återgivit det korrekt.
Tack särskilt Castor för att ha avslöjat maskininläsningsfelen!